Yeminli Tercüme, Sorunsuz Teslim! +90 (212) 274 06 07

Pasaport Tercümesini Kim Yapar? Yeminli Tercüman ve Noter Süreci

Resmi bir işlem için pasaportunuzun tercüme edilmesi gerektiğinde, aklınızdaki en temel soru şudur: Bu hassas ve önemli belgeyi kime emanet etmeliyim? Herhangi bir çevirmen bu işi yapabilir mi? Yoksa doğrudan notere mi gitmeliyim? Bu kafa karışıklığı son derece normaldir. Peki, 2025 yılındaki yasal gerekliliklere göre pasaport tercümesini kim yapar? Bu sorunun kısa, net ve tek bir cevabı var: **Yeminli Tercüman**. Bu rehber, size sadece bu cevabı vermekle kalmayacak, aynı zamanda neden sadece yeminli tercümanların yetkili olduğunu, noterle olan işbirliklerinin nasıl yürüdüğünü ve resmi geçerliliği olan bir pasaport çevirisine nasıl sahip olacağınızı adım adım açıklayacaktır.

[widget-140]

Net Cevap: Pasaport Tercümesini Sadece Yeminli Tercüman Yapar

Türkiye'de resmi kurumlara (Göç İdaresi, Nüfus Müdürlüğü, konsolosluklar, mahkemeler vb.) sunulacak bir pasaport çevirisinin yasal olarak geçerli olabilmesi için, o çevirinin mutlaka bir yeminli tercüman tarafından yapılması, imzalanması ve kaşelenmesi gerekir. Bu bir tercih değil, hukuki bir zorunluluktur.

"Yeminli Tercüman" Kimdir ve Bu Unvan Neden Önemlidir?

Bir tercümanın "yeminli" unvanını alması, onun dil bilgisinin ve profesyonelliğinin bir noter tarafından resmi olarak tanınması anlamına gelir. Süreç şöyledir:

  • Yeterlilik ve Başvuru: Dil yeterliliğini kanıtlayan (diploma, sertifika vb.) bir tercüman, bir notere başvurur.
  • Noter Huzurunda Yemin: Noter, tercümanın belgelerini inceledikten sonra, onu kendi huzurunda "yaptığı çevirilerin kaynak metne sadık ve doğru olacağına" dair yemin ettirir.
  • Yetkilendirme: Bu yeminin ardından noter, o tercüman adına bir noter yemin zaptı düzenler. Bu zabıtla birlikte tercüman, sadece o noterde geçerli olmak üzere "yeminli tercüman" unvanını kazanır ve yaptığı çevirilerin altına imza atma ve kaşe basma yetkisine sahip olur.

Bu unvan önemlidir, çünkü yeminli tercüman yaptığı çevirinin doğruluğundan hukuken sorumludur. Çevirideki bir hata, resmi işlemlerin aksamasına veya hukuki sorunlara yol açabilir. Bu nedenle, yeminli tercüme nasıl yapılır sorusunun cevabı, bu yasal sorumluluk ve yetkilendirme adımlarını içeren bir süreci ifade eder.

Yetki ve Sorumluluk Zinciri: Tercüman ve Noter İşbirliği

Pasaport çevirisinin resmiyet kazanması, iki farklı uzmanın kendi yetki alanlarında çalıştığı bir işbirliğine dayanır. Bu "yetki zinciri"ni anlamak, süreci netleştirir.

1. Aşama - Yeminli Tercüman: Çeviri ve Anlamsal Doğruluk

Tercümanın görevi, pasaporttaki tüm bilgileri (isim, soyisim, doğum tarihi, pasaport numarası, geçerlilik tarihleri vb.) hedef dile eksiksiz ve hatasız bir şekilde aktarmaktır. Çeviriyi tamamladıktan sonra, belgenin çıktısını alır, her sayfasını kaşeler ve "işbu çeviri tarafımdan aslına uygun olarak yapılmıştır" beyanıyla imzalar. Bu imza ile çevirinin tüm sorumluluğunu üstlenir.

2. Aşama - Noter: Kimlik ve İmza Onayı

Noterin görevi, çevirinin içeriğini kontrol etmek veya dilbilgisi doğruluğunu denetlemek değildir. Noter, yabancı dili bilmek zorunda değildir. Noterin tek ve yegane görevi, çeviri belgesinin altındaki imzanın, kendi listesinde kayıtlı olan yeminli tercümana ait olduğunu tasdik etmektir. Bu onayla birlikte, belge "noter onaylı tercüme" statüsü kazanır.

Yaygın Yanılgılar: Pasaport Çevirisini Kimler YAPAMAZ?

Zaman ve para kaybı yaşamamak için, aşağıdaki yetkisiz kişilerden veya yöntemlerden kesinlikle uzak durmalısınız:

  • Arkadaşınız veya Kendiniz: İlgili dili ne kadar iyi bilirseniz bilin, noter yemin zaptınız olmadığı için yaptığınız çevirinin hiçbir hukuki geçerliliği olmayacaktır.
  • "Yeminli" Olmayan Standart Tercümanlar: Bir tercüman çok yetenekli olabilir, ancak bir noterden yemin zaptı yoksa, yaptığı pasaport çevirisi resmi kurumlar tarafından kabul edilmez.
  • Noterin Kendisi: Noterler, 1512 Sayılı Noterlik Kanunu gereği tasdik makamıdır, çeviri hizmeti vermezler.

Bu hatalardan kaçınmak için, en başından doğru noter onaylı tercüme süreci hakkında bilgi sahibi olmak kritik öneme sahiptir.

Adım Adım Geçerli Pasaport Tercümesi Süreci

Doğru ve sorunsuz bir pasaport tercümesi için izlenmesi gereken adımlar şunlardır:

  1. Güvenilir Hizmet Sağlayıcıyı Bulma: İlk adımınız, yeminli tercüme hizmeti sunan profesyonel bir çeviri bürosu bulmaktır. Örneğin, İstanbul'da yaşıyorsanız, noterlere yakınlığı ve işlem hacmiyle bilinen bir Mecidiyeköy noter onaylı çeviri bürosu, sürecinizi hızlandırabilir.
  2. Belgenin Teslimi: Pasaportunuzun ilgili sayfalarının net bir kopyasını (tarama veya fotoğraf) çeviri bürosuna iletirsiniz.
  3. Çeviri ve Yeminli Tercüman Onayı: Büro, çeviriyi ilgili dilde yeminli bir tercümana yaptırır. Tercüman çeviriyi tamamlayıp kaşeler ve imzalar.
  4. Noter Onayı: Büro, yeminli tercüman tarafından onaylanmış belgeyi anlaşmalı notere götürerek tasdik işlemini tamamlar ve size nihai, resmi belgeyi teslim eder.

Sıkça Sorulan Sorular (SSS)

Pasaport çevirisi için pasaportun aslını vermem gerekir mi?

Genellikle çeviri işlemi için net bir kopyası yeterlidir. Ancak, noter onayı aşamasında noter, çevirinin yapıldığı belgenin aslını görmek isteyebilir. Bu nedenle noter işlemi sırasında aslının yanınızda olması tavsiye edilir.

Çeviri bürosu mu, yoksa doğrudan yeminli tercüman mı bulmalıyım?

Çeviri büroları, farklı dillerde ve farklı noterlerde yeminli olan birçok tercümanla çalıştığı için süreci sizin için çok daha kolay ve hızlı hale getirir. Doğrudan bir tercüman bulmak, özellikle acil durumlarda veya nadir dillerde daha zor olabilir.

Tüm noterler aynı yeminli tercümanla mı çalışır?

Hayır. Her tercümanın yemini, sadece yemin ettiği noterde geçerlidir. Profesyonel büroların avantajı, birçok farklı noterde yeminli tercümanlarının bulunmasıdır.

Yetki, Güven ve Doğru Uzman

Sonuç olarak, "Pasaport tercümesini kim yapar?" sorusunun yanıtı, yasal yetki ve sorumlulukla donatılmış "Yeminli Tercüman"dır. Noter ise bu sürecin vazgeçilmez bir parçası olarak tercümanın yetkisini ve imzasını tasdik eden resmi makamdır. Resmi işlemlerinizde herhangi bir aksaklık yaşamamak için, bu hizmeti her zaman kurumsal, deneyimli ve noterlerle çalışan profesyonel çeviri bürolarından almanız en doğru ve güvenli yoldur.

Yorum Yap

Bilgi Al
Bilgi Al +90 (212) 274 06 07