Yeminli Tercüme, Sorunsuz Teslim! +90 (212) 274 06 07

Diploma ve Transkript Tercüme (Noter Onaylı Paket Hizmet)

Yurtdışı eğitim, YÖK denklik veya vize başvurusu gibi akademik ve resmi süreçlere girdiğinizde, kurumlar sizden neredeyse hiçbir zaman tek bir belge istemez. Mezuniyetinizi kanıtlayan diplomanız ve akademik performansınızı gösteren not dökümünüz (transkript), bir bütünün ayrılmaz iki parçasıdır. Bu nedenle, ihtiyacınız olan hizmet sadece "diploma tercümesi" değil, "diploma ve transkript tercüme" paketidir.

Bu iki belgenin ayrı ayrı yerlerde veya farklı terminoloji bilgisine sahip tercümanlarca çevrilmesi, başvurunuzda ciddi tutarsızlıklara yol açabilir. Örneğin, diplomada "Faculty of Engineering" yazarken transkriptte "Engineering Faculty" yazması, resmi kurumların gözünde şüphe uyandırabilir ve dosyanızın reddedilmesine neden olabilir. Bu, özellikle YÖK denklik transkript ve diploma çevirisi gibi hassas süreçlerde kritik bir hatadır.

Glovega Tercüme olarak, bu ihtiyacı görerek pratik, ekonomik ve güvenilir bir "paket hizmet" sunuyoruz. Diploma ve transkript tercüme hizmetimiz, her iki belgenizin de aynı akademik uzmanlık ve terminolojik tutarlılıkla çevrilmesini, birlikte noter onayına sunulmasını ve size "başvuruya hazır" tek bir set olarak teslim edilmesini kapsar. Bu, akademik diploma ve transkript çevirisi için en güvenli yoldur.

[widget-149]

Neden "Paket Hizmet"? (Terminoloji Bütünlüğü ve Uzmanlık)

Akademik başvurularda (YÖK, üniversiteler, vize) diploma tercümesi ve transkript çevirisi birlikte incelenir. Glovega'nın "ikisi bir arada" paket hizmeti, size şu avantajları sağlar:

1. Akademik Terminoloji Tutarlılığı

En önemli avantaj budur. Her iki belgeniz de (diploma ve transkript tercüme) aynı akademik tercüme uzmanına atanır. Bu sayede:

  • Fakülte, enstitü ve bölüm adları her iki belgede de birebir aynı olur.
  • Mezuniyet dereceniz (örn: Bachelor of Science) ve unvanınız, her iki belgede de tutarlı bir şekilde çevrilir.
  • Not sistemleri (GPA/GANO) ve kredi (ECTS) açıklamaları, her iki belgenin de yasal gerekliliklerine uygun olarak aktarılır.

Bu, akademik diploma ve transkript çevirisi sürecinde hatayı ortadan kaldırır.

2. Süreç Verimliliği ve Hız

İki ayrı belge için iki ayrı işlemle uğraşmak yerine, tüm süreci tek bir noktadan yönetirsiniz. Diploma ve transkript tercüme belgeleriniz birlikte çevrilir ve noter onayına birlikte sunulur. Bu, özellikle noter onay sürecini hızlandırır ve birden fazla noter ziyaretiyle zaman kaybetmenizi engeller. YÖK denklik transkript ve diploma çevirisi gibi acil durumlarda bu hız hayati önem taşır. Bu, noter onaylı diploma ve transkript tercümesi işleminin en verimli yoludur.

3. Noter Masraflarını Optimize Etme

Noter ücretleri, çeviri ücretinden ayrı olarak hesaplanır ve genellikle sayfa sayısına veya karakter yoğunluğuna göre belirlenir. Diploma tercümesi ve transkript çevirisi belgelerini tek bir paket olarak ve doğru formatta notere sunmak, masrafların optimize edilmesine yardımcı olabilir. Glovega, noter süreçlerine hakimiyeti sayesinde bütçenizi de korur.

        "İKİSİ BİR ARADA" NOTER ONAYLI ÇÖZÜM    

YÖK denklik, vize veya okul başvuruları için diploma ve transkript belgelerinizi ayrı ayrı riske atmayın. Akademik terminolojiye hakim uzmanlarımızdan "ikisi bir arada" noter onaylı paket hizmet teklifi alın.    

        PAKET TEKLİF ALIN     

Paket Hizmet Hangi Başvurular İçin Gereklidir?

Diploma ve transkript tercüme paketi, aşağıdaki yüksek stresli ve resmi başvuruların tamamı için gereklidir:

1. YÖK Denklik Başvuruları

Yurtdışından diploma aldıysanız, YÖK sizden hem diplomanızın hem de transkript çevirisi belgenizin noter onaylı Türkçe çevirisini (orijinalleri Apostilli olmak kaydıyla) zorunlu olarak ister. YÖK denklik transkript ve diploma çevirisi, bu sürecin temelidir. Bu konu hakkında daha fazla uzman bilgisi için YÖK denklik için transkript tercüme sayfamızı inceleyebilirsiniz.

2. Yurtdışı Üniversite Başvuruları (Lisans, Y. Lisans, Doktora)

Yurtdışındaki bir üniversiteye (örn: Almanya, İtalya, ABD) başvururken, hem mezuniyetinizi (diploma) hem de akademik başarınızı (transkript) kanıtlamanız gerekir. Bu akademik diploma ve transkript çevirisi paketi, genellikle noter onaylı ve apostilli olarak talep edilir. Noter onaylı diploma ve transkript tercümesi bu sürecin temelidir.

3. Öğrenci Vizesi ve Göçmenlik Başvuruları

Öğrenci vizesi veya nitelikli göçmenlik (örn: Mavi Kart) başvurularında, yabancı temsilcilikler eğitim seviyenizi doğrulamak için noter onaylı diploma ve transkript tercümesi talep eder.

4. Uluslararası İş Başvuruları

Yabancı bir şirkete veya uluslararası bir kuruma iş başvurusunda bulunurken, profesyonel yeterliliğinizi kanıtlamak için diploma tercümesi ve transkript çevirisi sunmanız beklenir.

Transkript Neden Daha Fazla Uzmanlık İster?

Paket hizmetimizde, transkript çevirisi adımına özel bir önem veriyoruz. Çünkü diploma tercümesi genellikle standarttır, ancak transkript akademik terminoloji açısından çok daha yoğundur. Akademik tercüme uzmanlarımız, not dökümünüzdeki şu kritik detaylara odaklanır:

  • Ders Adları: "Devletler Umumi Hukuku" gibi spesifik derslerin hedef dildeki tam akademik karşılığı.
  • Not Sistemleri: GANO/GPA (not ortalaması) ve harf notlarının (AA, BA, DC) doğru aktarımı.
  • Krediler: ECTS (AKTS) veya ulusal kredi sistemlerinin doğru belirtilmesi.

Bu teknik detaylar, genel transkript tercüme hizmetimizin temelini oluşturur ve akademik transkript çevirisi hizmetimizi farklı kılar. Akademik diploma ve transkript çevirisi bu uzmanlığı gerektirir.

Diploma ve Transkript Tercüme Hakkında Sıkça Sorulan Sorular (SSS)

1. Diploma ve transkript tercüme maliyeti nasıl hesaplanır?

Maliyet, her iki belgenin toplam karakter/kelime yoğunluğuna göre hesaplanır. Genellikle transkript çevirisi, ders yoğunluğu nedeniyle diploma tercümesi belgesinden daha fazla metin içerir. Glovega, size akademik diploma ve transkript çevirisi paketi için şeffaf ve optimize edilmiş bir toplam maliyet sunar. Buna noter masrafları da ayrıca ve net olarak eklenir.

2. YÖK denklik transkript ve diploma çevirisi için apostil gerekir mi?

YÖK denklik süreci (yurtdışından Türkiye'ye) için, orijinal belgelerinizin (diploma ve transkript) yurtdışından apostilli gelmesi gerekir. Türkiye'de yapılacak olan YÖK denklik transkript ve diploma çevirisi ise noter onaylı olmalıdır. (Eğer Türkiye'den yurtdışına gidiyorsanız, önce noter onayı sonra apostil yapılır).

3. Noter onaylı diploma ve transkript tercümesi ne kadar sürer?

Glovega'da, bu iki belgenin çevirisi ve noter onayı (noter onaylı diploma ve transkript tercümesi) genellikle 1 iş günü içinde "başvuruya hazır" hale getirilir.

4. İki belgeyi birlikte çevirmenin avantajı nedir?

En büyük avantajı tutarlılıktır. Diploma ve transkript tercüme işlemini aynı uzmana yaptırmak, bölüm adı, fakülte adı ve unvan gibi kritik bilgilerin her iki belgede de %100 aynı olmasını sağlar. Bu, resmi kurumların gözünde "güvenilir" bir dosya oluşturur.

5. Akademik tercüme ile normal tercüme arasındaki fark nedir?

Akademik tercüme, sadece dili bilmek değil, aynı zamanda not sistemleri (GPA, ECTS) ve ders terminolojisi gibi akademik prosedürlere hakimiyet gerektiren niş bir uzmanlık alanıdır. Noter onaylı diploma ve transkript tercümesi mutlaka bu uzmanlıkla yapılmalıdır.

Başvurunuzu Riske Atmayın: "İkisi Bir Arada" Çözüm

Akademik veya profesyonel başvurunuzun kaderi, iki kritik belgeye bağlı: Diploma ve Transkript. Bu belgeleri ayrı ayrı ve farklı yerlerde çevirterek terminoloji tutarsızlığı riskini almayın. Diploma ve transkript tercüme, bir bütün olarak ele alınması gereken uzmanlık gerektiren bir süreçtir.

Glovega Tercüme, YÖK denklik transkript ve diploma çevirisi veya yurtdışı okul başvuruları için "ikisi bir arada" noter onaylı paket hizmet sunar. Akademik diploma ve transkript çevirisi ihtiyaçlarınızda, terminolojiye hakim uzmanlarımızla ve gizlilik taahhüdümüzle yanınızdayız. Başvurunuzun ilk seferde ve sorunsuz tamamlanması için Glovega'dan paket teklifi alın. Diploma tercümesi ve transkript çevirisi için en doğru adres Glovega'dır.

Yorum Yap

Bilgi Al
Bilgi Al +90 (212) 274 06 07