Yeminli Tercüme, Sorunsuz Teslim! +90 (212) 274 06 07

1000 Kelime Çeviri Ücreti 2025: Fiyatları Keşfet, Anında Teklif Al!

Bir makale, blog yazısı, web sayfası içeriği veya rapor gibi yaklaşık 1000 kelimelik bir metniniz var ve profesyonel çevirisine mi ihtiyacınız var? Bu durumda aklınızdaki en önemli sorulardan biri şüphesiz "1000 kelime çeviri kaç TL?" olacaktır. Çeviri sektöründe, özellikle belirli bir hacme sahip dijital metinler için kelime başı ücretlendirme oldukça yaygındır ve "1000 kelime" sıkça kullanılan bir referans noktasıdır. Bu detaylı rehberimizde, 2025 yılı itibarıyla 1000 kelimelik bir metnin çeviri maliyetini etkileyen tüm faktörleri, kelime başı fiyatlandırmanın inceliklerini, teknolojik araçların rolünü ve doğru bir teklif almanın yollarını sizler için kapsamlı bir şekilde inceliyoruz.

[widget-149]

Neden "1000 Kelime"? Çeviride Bir Referans Noktası

"1000 kelime" genellikle bir blog yazısının, bir web sayfasının ana içeriğinin veya bir raporun giriş bölümünün ortalama uzunluğuna denk gelir. Bu nedenle, birçok müşteri ve çeviri bürosu için pratik bir ölçü birimi ve bütçeleme referansıdır. Kelime başı fiyatlandırma, metnin uzunluğuna dayalı şeffaf bir maliyetlendirme sunduğu için tercih edilir.

Kelime Başı Fiyatlandırmanın Temelleri: Nasıl Çalışır?

Kelime başı ücretlendirme, kaynak metindeki (yani çevrilecek olan orijinal metindeki) toplam kelime sayısının, belirlenen birim kelime fiyatıyla çarpılmasıyla hesaplanır. Peki, bu sayım nasıl yapılır ve nelere dikkat edilmelidir?

  • Kelime Sayım Araçları: Profesyonel çeviri büroları, kelime sayısını doğru bir şekilde belirlemek için MS Word'ün kelime sayım özelliğini veya daha da önemlisi, özel Bilgisayar Destekli Çeviri (CAT) araçlarını kullanır. Bu araçlar, metni analiz ederek net bir kelime sayısı çıkarır.
  • "1000 Kelime"nin Anlamı: Bu, metninizin tam olarak 1000 kelime olduğu anlamına gelmeyebilir; 950 kelime de olabilir, 1050 kelime de. Fiyatlandırma genellikle tam kelime sayısına göre yapılır, ancak "1000 kelime civarı" bir metin için genel bir fikir edinmenizi sağlar.

Alternatif fiyatlandırma yöntemleri hakkında bilgi edinmek isterseniz, örneğin karakter başı çeviri ücreti gibi seçenekler de bulunmaktadır.

1000 Kelime Çeviri Ücretini Belirleyen Ana Faktörler (2025 İtibarıyla)

Yaklaşık 1000 kelimelik bir metnin çeviri maliyeti sabit değildir ve birçok faktöre bağlı olarak önemli ölçüde değişebilir. İşte bu faktörler:

1. Dil Çifti (Kaynak ve Hedef Dil)

En önemli maliyet belirleyicilerden biridir. İngilizce-Türkçe, Almanca-Türkçe gibi yaygın ve çevirmen arzının bol olduğu dil çiftlerinde kelime başı çeviri fiyatları genellikle daha rekabetçidir. Ancak, Çince, Japonca, Korece, Arapça, Farsça, Rusça gibi farklı alfabelere sahip, dil yapısı karmaşık veya yeminli/uzman tercüman sayısı daha kısıtlı olan dillerde kelime başı ücretler artar.

2. Metnin Konusu ve Uzmanlık Düzeyi

1000 kelimelik metninizin içeriği, fiyat üzerinde büyük bir etkiye sahiptir. Uzmanlık alanı çeviri maliyeti, genel konulu bir metne göre daha yüksek olacaktır:

  • Genel Metinler: Basit blog yazıları, genel bilgilendirme içerikleri, günlük yazışmalar.
  • Teknik Metinler: Kullanım kılavuzları, mühendislik spesifikasyonları, IT dokümanları. (Özel terminoloji ve teknik anlayış gerektirir)
  • Hukuki Metinler: Sözleşme maddeleri, yasal uyarılar, dava dosyası bölümleri. (Hukuki terminolojiye ve sisteme hakimiyet gerektirir)
  • Tıbbi Metinler: Hasta raporu özeti, tıbbi ürün tanıtımı, sağlık makalesi. (Tıbbi terminoloji ve hassasiyet gerektirir)
  • Akademik Metinler: Makale özeti, araştırma bölümü, tez kısmı. (Akademik üslup ve terminoloji bilgisi önemlidir)
  • Pazarlama ve Yaratıcı Metinler: Web sitesi içeriği, broşür metni, reklam sloganları. (Sadece çeviri değil, aynı zamanda yerelleştirme ve yaratıcılık gerektirebilir)

Bu tür uzmanlık gerektiren 1000 kelimelik metinler, ilgili alanda derin bilgi ve deneyime sahip tercümanlar tarafından ele alınmalıdır, bu da birim fiyatı artırır.

3. Teslim Süresi (Aciliyet Durumu)

1000 kelimelik bir metin için standart teslim süresi genellikle 1-2 iş günüdür (dil çifti ve zorluğa bağlı olarak). Eğer metninizin aynı gün içinde (örneğin, birkaç saat içinde) veya ertesi gün çok erken saatlerde teslim edilmesi gerekiyorsa, bu acil bir talep olarak değerlendirilir ve standart ücrete ek olarak bir aciliyet zammı uygulanabilir.

4. Yeminli Tercüme İhtiyacı (Opsiyonel Bir Etken)

Eğer 1000 kelimelik metniniz resmi bir belge niteliğindeyse (örneğin, bir şirket sözleşmesinin bir bölümü, bir vekaletnamenin bir kısmı) ve resmi kurumlara sunulacaksa, yeminli tercüme gerekebilir. Yeminli tercüme, çevirinin yasal sorumluluğunu taşıdığı için standart çeviriye göre birim kelime fiyatını bir miktar artırabilir. Bu sayfanın ana odağı genel çeviri maliyeti olmakla birlikte, bu olasılığı da göz önünde bulundurmak faydalıdır.

2025'te 1000 Kelimelik Bir Çeviri İçin Ortalama Fiyat Aralıkları

Kesin rakamlar vermek zor olsa da, 1000 kelimelik metinler için 2025 yılı Türkiye piyasasında bazı genel fiyat aralıkları (KDV hariç) şu şekilde öngörülebilir. Unutmayın ki bunlar sadece genel bir fikir vermek içindir ve projenizin özelliklerine göre değişiklik gösterecektir.

  • İngilizce-Türkçe / Türkçe-İngilizce (Genel Konulu Metin, Standart Teslim): 1000 kelime için ortalama 300 TL - 700 TL.
  • Almanca/Fransızca - Türkçe / Türkçe-Almanca/Fransızca (Genel Konulu Metin, Standart Teslim): 1000 kelime için ortalama 350 TL - 800 TL.
  • Arapça/Rusça - Türkçe / Türkçe-Arapça/Rusça (Genel Konulu Metin, Standart Teslim): 1000 kelime için ortalama 450 TL - 1000 TL+.
  • Teknik/Hukuki/Tıbbi Metin (Yaygın Diller, Standart Teslim): 1000 kelime için ortalama 500 TL - 1200 TL+. Uzmanlık seviyesi arttıkça fiyat da artar.

Sorumluluk Reddi: Bu fiyat aralıkları genel tahminlerdir ve projenizin spesifik gereksinimlerine, seçtiğiniz çeviri bürosunun fiyat politikasına ve güncel piyasa koşullarına göre değişiklik gösterebilir. Kesin maliyet için mutlaka özel teklif alınız. Güncel ve kapsamlı bir çeviri fiyat listesi için ilgili sayfamızı ziyaret edebilirsiniz, ancak en doğru bilgi her zaman kişiye özel teklifle elde edilir.

CAT Araçları ve Çeviri Belleğinin (TM) 1000 Kelimelik Metinlerde Fiyata Etkisi

Bilgisayar Destekli Çeviri (CAT) araçları, çeviri sürecinde tutarlılığı artırmak ve verimliliği yükseltmek için kullanılır. Bu araçlar, daha önce çevrilmiş cümleleri veya cümle parçalarını içeren bir Çeviri Belleği (TM) oluşturur.

  • Tek Seferlik 1000 Kelimelik Metinler: Eğer metniniz tek seferlik bir işse ve daha önce benzer içerikleriniz çevrilmediyse, TM'den kaynaklanan bir indirim genellikle söz konusu olmaz. Ancak CAT araçları yine de terminoloji tutarlılığı ve kelime sayımı gibi konularda fayda sağlar.
  • Tekrarlayan İçerikler veya Projeler: Eğer 1000 kelimelik metniniz, benzer içeriklere sahip daha büyük bir projenin parçasıysa veya metin içinde çok fazla tekrar eden cümle (segment) varsa, TM sayesinde bu tekrarlayan kısımlar için indirim uygulanabilir. Bu, özellikle web sitesi içeriği, ürün açıklamaları veya güncellenen kılavuzlar gibi durumlarda fiyata olumlu yansıyabilir. CAT aracı çeviri fiyatı üzerinde bu şekilde bir etki yaratabilir.

Kalite Güvencesi ve Editörlük: 1000 Kelime Fiyatına Neler Dahil?

Profesyonel bir çeviri hizmetinde, fiyat genellikle sadece ham çeviriyi değil, aynı zamanda bir kalite kontrol sürecini de içerir. "1000 kelime çeviri kaç TL?" diye sorarken, teklifin neleri kapsadığını öğrenmek önemlidir:

  • Temel Çeviri: Metnin hedef dile aktarılması.
  • Editörlük/Redaksiyon (Proofreading): Genellikle ikinci bir dil uzmanı tarafından çevirinin dilbilgisi, imla, anlam ve terminoloji açısından kontrol edilmesi. Bu, çeviri kalite kontrolü için kritik bir adımdır.
  • Son Okuma: Metnin akıcılığı ve genel tutarlılığının gözden geçirilmesi.

Kaliteli bir çeviri bürosu, 1000 kelimelik bir metin için sunduğu fiyata en azından bir editörlük adımını dahil etmelidir. Teklif alırken bu hizmetlerin fiyata dahil olup olmadığını teyit edin.

Kendi 1000 Kelimelik Metniniz İçin Net Ücret Nasıl Alınır?

Yaklaşık 1000 kelimelik (veya farklı uzunluktaki) metniniz için en doğru ve size özel fiyat teklifini almak için şu adımları izleyebilirsiniz:

  1. Metninizi Hazırlayın: Çevrilecek metni (Word, PDF, TXT vb.) dijital ortamda hazır bulundurun.
  2. Kelime Sayısını Belirleyin: MS Word gibi bir programla metninizin net kelime sayısını öğrenin (veya karakter sayısını, eğer büro o şekilde çalışıyorsa).
  3. Taleplerinizi Netleştirin: Kaynak ve hedef dil, metnin konusu/uzmanlık alanı, istediğiniz teslim süresi, yeminli tercüme veya ek hizmet ihtiyacı gibi detayları belirleyin.
  4. Profesyonel Bir Çeviri Bürosundan Teklif Alın: Web sitemizdeki "Hızlı Teklif Formu"nu kullanarak veya metninizi ve taleplerinizi e-posta ile bize ileterek kolayca teklif alabilirsiniz.

Glovega Tercüme olarak, 1000 kelimelik ve diğer tüm hacimlerdeki çeviri ihtiyaçlarınız için size şeffaf, hızlı ve rekabetçi bir fiyat teklifi sunmaktan mutluluk duyarız. Metninizin özelliklerini ve beklentilerinizi dikkate alarak en uygun çözümü sağlıyoruz.

Sıkça Sorulan Sorular (SSS)

1000 kelimelik bir metin ne kadar sürede çevrilir?

Ortalama bir tercüman günde 2000-3000 kelime çevirebilir. Dolayısıyla, 1000 kelimelik genel konulu bir metin, dil çiftine ve tercümanın yoğunluğuna bağlı olarak genellikle 1 iş günü içinde veya daha kısa sürede teslim edilebilir. Uzmanlık gerektiren veya çok yoğun dillerde bu süre biraz uzayabilir.

Kelime sayımında rakamlar, başlıklar veya tekrarlayan ifadeler dahil edilir mi?

Genellikle metin içindeki tüm yazılı unsurlar (başlıklar, alt başlıklar, dipnotlar dahil) kelime sayımına dahil edilir. Rakamların sayımı (örneğin, "1.250" bir kelime mi, iki kelime mi) çeviri bürosunun veya CAT aracının ayarlarına göre değişebilir. Tekrarlayan ifadeler için Çeviri Belleği (TM) kullanımıyla indirim uygulanabilir.

1000 kelimeden az veya çok metinler için fiyatlandırma nasıl değişir?

Fiyatlandırma genellikle kelime başı birim fiyat üzerinden yapıldığı için, metniniz 500 kelime ise birim fiyat x 500, 2000 kelime ise birim fiyat x 2000 şeklinde hesaplanır. Ancak çok kısa metinler için (örn: 100 kelime altı) minimum bir ücretlendirme uygulanabilir veya çok uzun metinlerde (örn: 50.000+ kelime) hacim indirimi söz konusu olabilir.

[widget-151]

1000 Kelimelik Çeviriniz İçin Bilinçli Bir Adım Atın

"1000 kelime çeviri kaç TL?" sorusunun yanıtı, gördüğünüz gibi birçok değişkene bağlıdır. Ancak bu rehberde paylaştığımız bilgilerle, artık kelime başı fiyatlandırmanın mantığını, maliyeti etkileyen faktörleri ve 2025 yılı için genel beklentileri daha iyi anlıyorsunuz. En önemlisi, kendi 1000 kelimelik (veya farklı hacimlerdeki) metniniz için doğru ve şeffaf bir fiyat teklifi almanın adımlarını öğrendiniz.

Kaliteli, doğru ve zamanında bir çeviri hizmeti için sadece fiyata değil, aynı zamanda çeviri bürosunun deneyimine, uzmanlığına, kullandığı teknolojilere ve sunduğu kalite güvencesine de dikkat etmeniz, uzun vadede size en iyi değeri sağlayacaktır. 1000 kelimelik çeviri ihtiyaçlarınız için uzman ekibimizden hemen bugün ücretsiz ve hızlı bir teklif alın!

Yorum Yap

Bilgi Al
Bilgi Al +90 (212) 274 06 07