Yeminli Tercüme, Sorunsuz Teslim! +90 (212) 274 06 07

Boşluksuz 1000 Karakter Kaç Sayfadır? Tercüme Fiyatları Nasıl Hesaplanır?

Çeviri hizmeti almayı düşündüğünüzde veya bir çeviri projesi için bütçe planlaması yaparken karşınıza çıkan ilk sorulardan biri genellikle maliyetle ilgilidir. Fiyat tekliflerinde sıkça rastlanan "sayfa başı", "kelime başı" veya "karakter başı" gibi ifadeler kafa karıştırıcı olabilir. Özellikle “Boşluksuz” 1000 karakter kaç sayfadır?" ve daha genel olarak "Tercüme fiyatları nasıl hesaplanır?" soruları, şeffaf bir maliyet analizi için kritik öneme sahiptir. Bu kapsamlı rehberimizde, 2025 yılı güncel bilgileriyle çeviri sektöründeki temel ölçü birimlerini, fiyatlandırma yöntemlerini ve çeviri maliyetinizi doğru bir şekilde nasıl hesaplayabileceğinizi tüm detaylarıyla açıklıyoruz.

[widget-149]

Çeviri Sektöründe "Sayfa" Kavramı: Boşluksuz 1000 Karakter Ne Anlama Gelir? (2025 Standartları)

Çeviri dünyasında "sayfa" terimi, geleneksel A4 sayfa düzeninden ziyade, metnin içeriğinin yoğunluğunu ifade eden standartlaşmış bir ölçü birimine karşılık gelir. Bu standartlaşma, farklı yazı tipi boyutları, satır aralıkları veya sayfa kenar boşluklarından kaynaklanabilecek tutarsızlıkları ortadan kaldırmayı amaçlar.

  • Türkiye'de Yaygın Standart: Boşluksuz 1000 Karakter

    Türkiye'deki çeviri sektöründe en yaygın kabul gören "standart sayfa" tanımı genellikle **1000 boşluksuz karakterdir**. Boşluksuz karakter (vuruş), metindeki tüm harfleri, rakamları, noktalama işaretlerini ve diğer yazılabilir sembolleri içerir; kelimeler arasındaki boşluklar bu hesaba dahil edilmez. Bu yöntem, özellikle Türkçe gibi eklemeli dillerde kelime sayısındaki değişkenliklerden daha az etkilendiği için tercih edilir ve daha adil bir ölçüm sunar.

  • Boşluksuz 1000 Karakterin Ortalama Kelime Karşılığı Nedir?

    Boşluksuz 1000 karakterin kelime karşılığı, dilin yapısına ve metnin türüne göre değişiklik gösterir. Genel bir kural olmamakla birlikte:

    • Türkçe için: Boşluksuz 1000 karakter, ortalama 150 ila 180 kelime arasına denk gelebilir.
    • İngilizce için: Boşluksuz 1000 karakter, ortalama 160 ila 200 kelime arasına denk gelebilir.

    Bu rakamlar, metnin terminoloji yoğunluğuna ve cümle yapılarına göre farklılık gösterebilir.

  • Uluslararası Alanda "Standart Sayfa" Tanımları

    Bazı uluslararası platformlarda veya farklı ülkelerdeki uygulamalarda "standart sayfa" 200 kelime, 250 kelime veya farklı karakter sayıları (örn: 1500 boşluklu karakter) olarak da tanımlanabilir. Bu nedenle, bir çeviri teklifi alırken "sayfa" biriminin hangi kritere göre (karakter mi, kelime mi ve kaç adet) hesaplandığını netleştirmek çok önemlidir.

Tercüme Fiyatları Nasıl Hesaplanır? Temel Yöntemler (2025)

Çeviri fiyatlandırması, genellikle metnin uzunluğuna dayalı birim fiyatlar üzerinden yapılır. İşte 2025 yılında en sık kullanılan temel hesaplama yöntemleri:

1. Karakter Başı Fiyatlandırma

  • Nasıl Hesaplanır? Çevrilecek metnin toplam karakter sayısı (genellikle boşluksuz) belirlenir ve bu sayı, çeviri bürosu veya tercüman tarafından belirlenen "karakter başı birim fiyat" ile çarpılır. (Toplam Maliyet = Toplam Boşluksuz Karakter Sayısı x Karakter Başı Birim Fiyat).
  • Avantajları: En hassas ve şeffaf yöntemlerden biridir. Özellikle karakter sınırının önemli olduğu dijital içerikler, yazılım metinleri ve kısa metinler için idealdir.
  • Dezavantajları: Müşteriler için kelime sayısından daha az sezgisel olabilir. Boşluklu/boşluksuz ayrımının net yapılması gerekir.

2. Kelime Başı Fiyatlandırma

  • Nasıl Hesaplanır? Çevrilecek metnin toplam kelime sayısı belirlenir (genellikle kaynak metin üzerinden) ve bu sayı, "kelime başı birim fiyat" ile çarpılır. (Toplam Maliyet = Toplam Kelime Sayısı x Kelime Başı Birim Fiyat).
  • Avantajları: Uluslararası alanda oldukça yaygın bir yöntemdir. Müşteriler için genellikle daha kolay anlaşılırdır.
  • Dezavantajları: Türkçe gibi eklemeli dillerde veya kelime uzunluklarının çok değişken olduğu dillerde bazen adil olmayan sonuçlar doğurabilir. Tekrarlayan ifadeler ve rakamlar da kelime olarak sayılabilir.

3. Sayfa Başı Fiyatlandırma

  • Nasıl Hesaplanır? Öncelikle "1 standart sayfa"nın neye göre tanımlandığı (örn: 1000 boşluksuz karakter, 180 kelime vb.) netleştirilir. Ardından metnin toplam standart sayfa sayısı hesaplanır ve bu sayı, "sayfa başı birim fiyat" ile çarpılır. (Toplam Maliyet = Toplam Standart Sayfa Sayısı x Sayfa Başı Birim Fiyat).
  • Avantajları: Özellikle Türkiye'de noter tasdikli belgeler ve bazı resmi evraklar için geleneksel bir yöntemdir.
  • Dezavantajları: "Sayfa" tanımı net değilse kafa karışıklığına yol açabilir. Farklı formatlardaki belgeler için tutarlı olmayabilir.

Günümüzde çoğu profesyonel online tercüme bürosu önerileri ve platformları, metninizi yüklediğinizde otomatik olarak karakter veya kelime sayımını yaparak size bu birimler üzerinden fiyat teklifi sunar.

Birim Fiyatları (Karakter/Kelime/Sayfa) Etkileyen Ana Faktörler (2025)

Yukarıda belirtilen birim fiyatlar (karakter başı, kelime başı veya sayfa başı) sabit değildir ve birçok faktöre göre önemli ölçüde değişiklik gösterir:

  • Dil Çifti (Kaynak ve Hedef Dil): İngilizce, Almanca gibi yaygın diller ile Çince, Japonca, Arapça, Farsça gibi daha az yaygın veya tercüman arzının kısıtlı olduğu diller arasında birim fiyat farkı olur. Nadir diller genellikle daha yüksek fiyatlandırılır.
  • Metnin Türü ve Uzmanlık Alanı: Genel konulu bir metin ile hukuki, tıbbi, teknik, akademik veya patent gibi özel uzmanlık gerektiren metinlerin birim fiyatları farklıdır. Örneğin, standart bir diploma çevirisi için talep edilen birim fiyat ile karmaşık bir mühendislik şartnamesi için talep edilen birim fiyat aynı olmayacaktır.
  • Yeminli Tercüme ve Noter Onayı İhtiyacı: Eğer çevirinin yeminli tercüman tarafından yapılması ve/veya noter tarafından onaylanması gerekiyorsa, bu durum birim fiyata veya toplam maliyete ek bir ücret olarak yansır.
  • Teslim Süresi (Aciliyet): Standart teslim süreleri dışında, çok acil (örn: aynı gün veya 24 saat içinde) talep edilen çeviriler için genellikle bir "acil çeviri" farkı uygulanır ve birim fiyatlar artar.
  • Çevirmenin Deneyimi ve Yetkinliği: Alanında deneyimli, referansları güçlü ve belirli bir konuda uzmanlaşmış kıdemli çevirmenlerin birim fiyatları, mesleğe yeni başlayanlara göre daha yüksek olabilir.
  • CAT Araçları Kullanımı ve Tekrar Oranları: Bilgisayar Destekli Çeviri (CAT) araçları kullanılarak yapılan çevirilerde, metin içindeki tekrarlayan veya daha önce çevrilmiş benzer segmentler (fuzzy match) için indirimli birim fiyatlar uygulanabilir. Bu, özellikle büyük ve tutarlılık gerektiren projelerde maliyet avantajı sağlar.
  • Metnin Formatı: Düzenlenemeyen formatlardaki (örn: taranmış PDF, resim) metinlerin yazıya dökülmesi (OCR) veya karmaşık formatlı belgelerin (örn: broşür, katalog) çeviri sonrası masaüstü yayıncılık (DTP) ile yeniden düzenlenmesi ek maliyetler getirebilir.

Pratik Hesaplama: Çeviri Maliyetinizi Tahmin Etme Adımları

Kendi çeviri projenizin yaklaşık maliyetini hesaplamak için şu adımları izleyebilirsiniz:

  1. Metninizin Karakter/Kelime Sayısını Belirleyin:
    • MS Word Kullanımı: Belgenizi Word'e aktarın. "Gözden Geçir" sekmesinde "Sözcük Sayımı"na tıklayın. Açılan pencerede "Karakter (boşluksuz)" ve "Karakter (boşluklu)" ile "Sözcük" sayılarını görebilirsiniz. Genellikle **boşluksuz karakter sayısı** veya **kaynak metin kelime sayısı** esas alınır.
    • Online Araçlar: İnternette birçok ücretsiz karakter/kelime sayacı web sitesi bulunmaktadır.
    • PDF ve Resim Dosyaları: Bu tür dosyalar için metni kopyalayıp bir metin editörüne yapıştırmayı deneyebilir veya OCR yazılımları kullanabilirsiniz. En sağlıklısı, çeviri bürosundan analiz ve sayım talep etmektir.
  2. Hizmet Seviyenizi ve Ek İhtiyaçlarınızı Belirleyin: Sadece standart çeviri mi, yoksa yeminli tercüme, noter onayı, DTP, acil teslimat gibi ek hizmetlere ihtiyacınız var mı?
  3. Birim Fiyat Araştırması Yapın veya Teklif Alın: İlgili dil çifti ve metin türü için ortalama birim fiyatları (karakter veya kelime başı) araştırın. En doğru yöntem, birkaç profesyonel çeviri bürosundan projenize özel fiyat teklifi almaktır. Teklif alırken, sayım yöntemini (boşluklu/boşluksuz karakter, kaynak/hedef kelime) ve fiyata nelerin dahil olduğunu (KDV, ek hizmetler vb.) netleştirmeyi unutmayın. Hatta bazı durumlarda, belirli bir lokasyonda hizmet arayışında olabilirsiniz; örneğin, tercüme bürosu Mecidiyeköy gibi bir arama yaparak yerel seçenekleri de değerlendirebilirsiniz, ancak fiyatlandırma prensipleri genellikle benzer olacaktır.
  4. Tahmini Maliyeti Hesaplayın: (Toplam Karakter/Kelime Sayısı x Birim Fiyat) + Ek Hizmet Bedelleri + KDV

Çeviri Fiyat Tekliflerini Karşılaştırırken Dikkat Edilmesi Gerekenler (Uzman Tavsiyesi)

Farklı çeviri bürolarından aldığınız fiyat tekliflerini karşılaştırırken sadece toplam fiyata odaklanmayın. Şu unsurları da mutlaka göz önünde bulundurun:

  • Birim Fiyat ve Sayım Yöntemi: Hangi birim (karakter, kelime, sayfa) ve hangi sayım yöntemi (boşluklu/boşluksuz, kaynak/hedef) kullanılmış?
  • Fiyata Dahil Olan Hizmetler: Teklif sadece çeviriyi mi, yoksa editörlük, prova okuması gibi kalite kontrol adımlarını da içeriyor mu?
  • Çevirmenin Yetkinliği: Projenize atanacak çevirmenin deneyimi, uzmanlık alanı ve referansları hakkında bilgi talep edin.
  • Kalite Güvence Süreçleri: Büronun ISO 17100 gibi kalite standartlarına sahip olup olmadığını veya benzer kalite güvence mekanizmalarını kullanıp kullanmadığını öğrenin.
  • Teslim Süresi: Teklif edilen teslim süresinin projenizin takvimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
  • Gizlilik Taahhüdü: Belgelerinizin gizliliğinin nasıl korunacağına dair bilgi alın.

Unutmayın, çok düşük fiyatlar bazen kaliteden ödün vermek anlamına gelebilir. Özellikle önemli ve hassas belgeleriniz için güvenilir ve deneyimli bir hizmet sağlayıcı seçmek uzun vadede daha avantajlı olacaktır.

 

Sıkça Sorulan Sorular (SSS)

Boşluksuz 1000 karakter tam olarak kaç A4 sayfasına denk gelir?

Bu, kullanılan yazı tipi, punto büyüklüğü, satır aralığı ve sayfa kenar boşluklarına göre büyük ölçüde değişir. Standart bir Times New Roman 12 punto metinde, satır aralığına bağlı olarak boşluksuz 1000 karakter genellikle yarım A4 sayfasından biraz fazla ile bir A4 sayfasının dörtte üçü arasında bir yere denk gelebilir. Ancak bu çok kaba bir tahmindir ve çeviri fiyatlandırmasında fiziksel sayfa görünümü değil, karakter/kelime sayısı esas alınır.

Çeviri ücreti kaynak metne göre mi, hedef metne göre mi hesaplanır?

 Bu, çeviri bürosunun politikasına göre değişebilir. Ancak daha yaygın ve şeffaf olan uygulama, kaynak metnin (yani orijinal belgenin) karakter veya kelime sayısına göre fiyatlandırma yapmaktır. Çünkü hedef metnin uzunluğu çevirmenin üslubuna ve dilin yapısına göre bir miktar değişebilir.

CAT araçları kullanımı çeviri fiyatını düşürür mü?

Evet, özellikle metninizde çok sayıda tekrarlayan cümle veya daha önceki çevirilerinizle benzer segmentler varsa, CAT araçlarındaki çeviri belleği (TM) sayesinde bu kısımlar için indirimli fiyatlar veya tam eşleşmeler için ücret alınmaması söz konusu olabilir. Bu durum toplam maliyeti düşürebilir.

Çeviri fiyatlarına KDV dahil midir?

Genellikle çeviri büroları tarafından verilen fiyat tekliflerine KDV dahil değildir ve faturada ayrıca belirtilir. Teklif alırken bu konuyu netleştirmeniz önemlidir.

Çeviri Maliyetinizi Bilinçli Bir Şekilde Yönetin!

2025 yılında "Boşluksuz 1000 karakter kaç sayfadır?" ve "Tercüme fiyatları nasıl hesaplanır?" sorularının yanıtlarını bilmek, çeviri ihtiyaçlarınız için doğru bütçeyi ayırmanıza ve alacağınız hizmetin karşılığını tam olarak anlamanıza yardımcı olur. Karakter sayısı, kelime sayısı veya standart sayfa tanımları gibi ölçü birimlerini ve bu birimleri etkileyen dil çifti, uzmanlık alanı, aciliyet gibi faktörleri göz önünde bulundurarak, çeviri projelerinizi daha etkin bir şekilde yönetebilirsiniz. Her zaman şeffaf fiyatlandırma sunan, kalite standartlarına önem veren ve projenizin gereksinimlerini doğru anlayan profesyonel çeviri hizmeti sağlayıcılarıyla çalışmayı tercih edin.

Yorum Yap

Bilgi Al
Bilgi Al +90 (212) 274 06 07